yufeng,LiRoom402Unit xxRelation Building of Auditing BureauWest xiangyang roadYaodu districtLinfen CityShanxi provinceChina
Ap#502. Room #1, 1st Building. #108 Yunong St, Shuyuan Road, Tianxin District, Changsha, Hunan, China.书院路裕农街108号 <--- 这里十分混淆1栋1门502 <--- 这里更加复杂...建议你去邮局问问你这里 简单 明了一点的 中文地址 才便于 翻译
Li Yufeng402,Unitxx, Family Area of Audit BureauXiangyang West Road,Yaodu DistrictLinfen City, Shanxi Province, 041000, China
Yufeng,LiRoom402,Unit xxLiving quarters of Auditing BureauWest Xiangyang RoadYaodu DistrictLinfen CityShanxi ProvinceChina
- -什么街道,市区直接用拼音! 拼音认得出。。 一般哈用拼音。。
英文邮寄地址要从小到大写,顺序:房号-单元-楼栋-公寓小区名-某某路-。。。-市-省-中国地址不能直接翻译,只能写拼音。公寓,省,邮编这种词就可以放英语。每一个地方都要用逗号隔开,不能像中文地址那样挤在一起。例子:中国湖北省武汉市汉阳区十里铺润帝嘉园N区99栋9单元999室Room 999,Unit 9,Building 99,Rundi Jiayuan N Zone, Shili Pu,Hanyang District,Wuhan,Hubei, China.
224 浏览 5 回答
127 浏览 5 回答
179 浏览 4 回答
229 浏览 5 回答
130 浏览 3 回答
343 浏览 3 回答
320 浏览 4 回答
225 浏览 5 回答
356 浏览 5 回答
117 浏览
172 浏览
191 浏览
348 浏览
226 浏览