简单的英语绕口令如下:
1、Wally Wrinkle wriggles his white,wrinkled wig.Wyatt wondered why the wom wires were not wrapped right.Wally Wrinkle扭动着他皱皱的白色假发。Wyatt对这些旧的线没有被包好感到惊讶。
2、Will will not write a real will.Will不会写真实的遗嘱。
3、Wee Willie Winkie risks three wishes.Wild wrens wing westward.Wee Willie Winkie许了三个愿。疯狂的鹪鹩(jiāo liáo)向西方飞去。
4、woodchuck could chuck woodHow much wood would a woodchuck chuckIf a woodchuck could chuck wood?He would chuck the wood as much as he could如果伐木工人能伐木的话伐木工人要伐多少木头?如果他能砍木头的话他能砍多少就砍多少
5、Real wristwatch straps.Real wristwatch straps.真正的表带。
6、I washed all the wheels and the works.我把所有轮子和车间都洗了。
7、I wish I had not washed this wristwatch.我希望我没有洗这块手表就好啦。
8、Since this wristwatch got all washed, oh,how it jumps and jerks!由于这块手表已经洗了,瞧它一跳一跳的!
9、Xmas wrecks perplex and vex.X-ray checks clear chests.圣诞节使人困惑又使人恼火.X光照出清楚的胸透照片.
10、Tongue Twister AA big black bug bit a big black bear, made the big black bear bleed blood.大黑虫咬大黑熊,大黑熊流血了!
A big black bug bit a big black bear. Where's the big black bear the big black bug bit?大黑虫咬大黑熊,被大黑虫咬的大黑熊在那里呢?
A bitter biting bittern bit a better brother bittern, and the bitter better bittern bit the bitter biter back. And the bitter bittern, bitten, by the better bitten bittern, said: "I'm a bitter biter bit, alack!"一只沮丧而尖刻的麻鳽咬了它兄弟一口,而没有它那么沮丧的兄弟又咬它一口。那只被咬的沮丧麻鳽对它的兄弟说:「我是一只充满怨恨的麻鳽!我害人终害己了!
A bloke's back bike brake block broke.一个家伙的脚踏车后制动器坏了。
A box of biscuits, a batch of mixed biscuits.一盒饼干,一炉杂饼干。
绕口令又称急口令、吃口令、拗口令等。是一种中国传统的语言游戏,由于它是将若干双声、叠词词汇或发音相同、相近的语、词有意集中在一起,组成简单、有趣的语韵,要求快速念出,所以读起来使人感到节奏感强,妙趣横生。
绕口令是中国民间语言游戏,将声母、韵母或声调极易混同的字,组成反复、重叠、绕口、拗口的句子,要求一口气急速念出。关于绕口令的产生,可以追寻到5000多年前的黄帝时代。古籍中侥幸保存下来的《弹歌》“晰竹,续竹,飞土”,相传为黄帝时所作。
据考证,这是比较接近于原始形态的歌谣,其中,已经有了绕口令的基本成分——双声叠韵词。由此推想,很可能在文字出现以前,绕口令就已经萌动于中国劳动人民的口头语言之中了。
参考资料:百度百科—绕口令