You can have and have not, people get good luck
I can get while I can not get,it is the god of destiny makes fools of me.
造化弄人(zàohuà-nòngrén),属于主谓结构。造化,命运。命运捉弄人。威麒拉杆箱君查了一下《汉英大辞典》的英文翻译是:The god of destiny makes fools of the people.现在多用于人对际遇无奈的嗟叹。威麒拉杆箱君从《镜花缘》中找到一个例子:“我们在坐四十五人,似乎并无一人落第,那知今日竟有八人之多,可见天造不测,造化弄人,你又从何捉摸。”
可以拥有却又不能拥有,造化弄人 Can have but can not have, Sleight
它属于主谓结构。命运就是命运。命运是个傻瓜。围棋拉杆箱:你查过《汉英词典》的英译本:目的地之神愚弄人。如今,它常被用来感叹人们的无助。魏琦从镜花故事中找到了一个例子:“坐在这里的有45个人,但似乎没有一个人是第一个。但今天有多达8个人。可以看出,天堂犯了很多错误。你怎么能猜到呢?”
276 浏览 6 回答
236 浏览 5 回答
138 浏览 5 回答
261 浏览 6 回答
237 浏览 2 回答
101 浏览 7 回答
324 浏览 8 回答
319 浏览 3 回答
244 浏览 4 回答
93 浏览 3 回答
163 浏览
296 浏览
129 浏览
298 浏览
195 浏览