汉语式的英语则是 the next step ,虽然语义没有问题,却是东西文化的差异上有了偏差。简单一些,the next 。符合西方的简洁方式。
下一步是How about the next step?请采纳,谢谢!
"下一步", 有时可以直接使用"next"来表示。比如:"You should consider what to do next." 你应该考虑下一步做什么。也可以用" the next step" , 一般用于说明文中,第一步怎么样,下一步怎么样。在一篇文章中,作为指示性副词,表示 “进一步说”,使用“What's more" 或者 "further more". 【公益慈善翻译团】真诚为你解答!
你好、可以这么说:Next step.望采纳、谢谢你的支持、祝福你永远永远幸福、开心每一天 ∩_∩
下一步就用NEXT就可以了。
338 浏览 7 回答
135 浏览 5 回答
304 浏览 2 回答
193 浏览 2 回答
104 浏览 2 回答
161 浏览 5 回答
176 浏览 2 回答
308 浏览 10 回答
287 浏览 3 回答
255 浏览 2 回答
312 浏览
236 浏览
277 浏览
349 浏览
96 浏览