翻译如下:大众创业,万众创新Mass entrepreneurship and innovation例句:我们注意到您多次强调大众创业、万众创新,并将其认为是中国经济的新引擎。You stressed on many occasionsthe importance of mass entrepreneurship and innovation and you regard them as a new engine fueling Chinas economic growth.
译文:As Mass Entrepreneurship and Innovation deepens, the total number of the enterprises has increased by over 10,000.注:1.汉语的前后两句并不是彼此孤立的,前一句用as引导的一个状语从句表示会更贴近原文;2.大众创业万众创新作为中央在全国范围内倡导开展的活动,视为专有名词更合适,自然相关英文单词的首字母要大写。
大众创业万众创新深入开展,企业数量日均净增1万户以上。Mass entrepreneurship and innovation have been carried out in depth, and the number of enterprises has increased by more than 10,000.