去律师事务所或者专业翻译机构都可以,法院有时候会委托翻译认证的,就是委托到专业翻译机构里。。。
应该有法律英语证书(LEC),还有法律学位,至于英语我想就不用了。
现在英语翻译的需求量也是蛮大的。关键要学精!!最好对某一方面特别精通或者有其他的专业背景。因为随着中国英语教育的普世化,会英语的人已经比比皆是,但只会英语其他专业不精通的人也不是很好。但就业肯定不是问题了
旗渡法律翻译始终坚持高质量成品交付,是法律圈的翻译匠,红圈律所都在用。
前景应该还不错的!现在的律师一般都是本科院校学法律专业毕业的,英语能力相对来说还是有欠缺的。但是关键是你自身的功力要够!法律是专业性很强的学科,法律英语的专业性要求就更高了。一般从事法律英语翻译这行的,是需要有法律教育方面的背景的,毕竟法律方面的专业词汇和一般学英语专业是不同的。
101 浏览 7 回答
150 浏览 3 回答
295 浏览 7 回答
149 浏览 4 回答
313 浏览 5 回答
327 浏览 5 回答
151 浏览 3 回答
299 浏览 6 回答
321 浏览 4 回答
272 浏览 4 回答
146 浏览
265 浏览
256 浏览
284 浏览
358 浏览