yu shi ju jin
用 the times,“时代”特指,必须加冠词“the”。另外与时俱进还可以翻译成:advance with the times个人感觉用后者更贴切原意。
“泰慕斯” ,这个不错吧。,慕斯 是一类甜点,很动情哈~如果是型男品牌,“他慕斯”,我觉得也不错~
times可以翻译为:与时俱进例如:In business it’s important to keep up with the times.做生意重要的是跟上时代。 补充回答:倍增
156 浏览 4 回答
171 浏览 7 回答
348 浏览 3 回答
242 浏览 5 回答
208 浏览 2 回答
241 浏览 3 回答
332 浏览 6 回答
214 浏览 7 回答
115 浏览 4 回答
150 浏览 6 回答
324 浏览
223 浏览
144 浏览
86 浏览
292 浏览