别婆婆妈妈的,咱谁和谁呀。。中国式英语don't chat 嘿嘿not at all //don't mention it
That's all right!you are welcome !not to mention it!其实这些意思都是相同的……
You'rewelcome./That'sallright.
“不用谢,不客气”用英语应该说成"Don't mention it. You are welcome."
一般口语中向对方表达“不用客气,不用谢”等含义,可以直接用“You are welcome.”即可。
延展阅读:
You are welcome
英 [ju: ɑ: ˈwelkəm] 美 [ju e(r) ˈwɛlkəm]
解释用法:用于礼貌地回答别人的感谢,别客气,不用谢。
双语例句:
YouarewelcomeNotatallThat'smypleasure
Do not mention it. 不客气. You are very welcome. 不客气. You're very welcome. 不用客气. Don't mention it. 不客气. You are welcome. 不客气. No trouble. 不客气(没有麻烦). Please do not mention it. 请不用客气. His answer wants politeness. 他的回答不够客气. Offensive in manner. 不客气的(没礼貌的)
you're welcome ;that's all right ;don't mention it;make yourself at home;
317 浏览 8 回答
128 浏览 8 回答
319 浏览 6 回答
283 浏览 4 回答
136 浏览 8 回答
178 浏览 3 回答
246 浏览 3 回答
118 浏览 3 回答
326 浏览 2 回答
275 浏览 8 回答
294 浏览
143 浏览
180 浏览
265 浏览
87 浏览