【曲终人散】鼓瑟之人一曲演罢,听客纷纷离去,江水依旧东流,峰峦叠起青山依旧。万事万物都有消亡的一刻 曲子停息了。人也就都散了。或比喻天下没有不散的筵席。英文:The music is over and people are gone【物是人非】东西还是原来的东西,可是人已不是原来的人了。多用于表达事过境迁。因而怀念故人。典出自宋·李清照《武陵春》词:“物是人非事事休,欲语泪先流。”近义词:事过境迁。英文:The things are still there but men are no more the same ones