第一种说法是错误的。英语中第二种说法是正确的,a lot of表示“许多,大量”。与它对等的另一种说法是lots of。这两种表达方式都可以修饰可数名词复数和不可数名词。
a lot of直接翻译成中文就是:很多。这个一般用在可数名词。
alotof可以和lotsof通用表示"大量的,很多的"用于形容词,既可以修饰可数名词复数,又可以修饰不可数名词。alot是“很多,大量”,它的用法可以将其看做是副词,修饰动词、形容词和其他副词。至于alotsof,lotof可以说基本不用,可能是谁随意臆造出来的。
a lots of没有这个短语应该是 lots of “许多”a lot of也是这个意思用法一般就是看习惯了
区别lots of和a lot of1.a lot of和lots of都有许多大量的意思,后面全都是可数名词复数和many用法相同。2.在一般情况下可以相互通用,但是a lot of会用在更加正式的场合里,而lots of会用在比较口语的场合中。3.There are a lot of duks.There are lots of duks.这两句话的意思都是这里有许多鸭子。
190 浏览 4 回答
319 浏览 6 回答
143 浏览 6 回答
139 浏览 2 回答
80 浏览 7 回答
106 浏览 9 回答
218 浏览 4 回答
287 浏览 8 回答
197 浏览 3 回答
98 浏览 6 回答
271 浏览
214 浏览
322 浏览
344 浏览
255 浏览