如果用一个词的话,那么:大雪,雪大heavy snow大雨、雨大heavy rain风大、大风、暴风gale和windy如果不这样翻译,那么只能变成句子了。这就是中文相比英文更简洁的原因。雪大The snow is heavy.雨大The rain is heavy.风大The wind is heavy.
英文单词对于这些概念是比较抽象的,一般是指2~5级左右的风级,请您采纳,谢谢!
风很大就是the wind is strong/heavy.例如那里可以代进去的。
I live on the island,now the wind is so heavy,I can't go out.
一楼的翻译基本没什么问题,只是风“大”用strong来形容更好些。
strong wind and heavy rain/snow
I live on a island,now the wind is so heavy,I can't go out.
258 浏览 5 回答
116 浏览 2 回答
199 浏览 6 回答
260 浏览 6 回答
124 浏览 6 回答
237 浏览 2 回答
240 浏览 3 回答
332 浏览 5 回答
86 浏览 4 回答
94 浏览 6 回答
222 浏览
175 浏览
141 浏览
127 浏览
118 浏览