回答和翻译如下:中国重庆。Chongqing city, China.
CHONGQING CHINA
没有直接的翻译,只有对应的Chongqing
Chongqing
地名翻译原则:
1.中国地址翻译成英文的翻译基本原则是:音译。用汉语拼音转写,参考《中国地名汉语拼音字母拼写规则》,但不用标记调号。2.汉语地名:地名分专名和通名,专名按照汉语拼音方案处理,首字母大写,连写,不需要连接符。通名要按英文翻译。如:广东省 Guangdong Province. 单音节的名称要专名和通名连写:如泰山:Taishan Mt. 注意:景德镇应该是: Jingdezhen, 不是 Jingde Town.
Chongqing, China
182 浏览 3 回答
253 浏览 2 回答
258 浏览 6 回答
83 浏览 6 回答
279 浏览 8 回答
161 浏览 1 回答
243 浏览 2 回答
332 浏览 4 回答
311 浏览 7 回答
121 浏览 6 回答
259 浏览
338 浏览
245 浏览
247 浏览
89 浏览