为了找到准确意思,我查了英英解释,截取了有关“海湾”那部分意思,它们都还有其他的意思和词性,我就没有贴过来了。bay [countable] 可数名词a part of the sea that is partly enclosed by a curve in the land: 海(洋)的一部分,是海或洋伸入大陆或大陆与岛屿之间的一部分水域。是一个地理名称。harbour (British English) ; harbor (American English) [countable]可数名词an area of water next to the land where the water is calm, so that ships are safe when they are inside it: 临近地面的一片区域水/海域。这片水/海域很平静,所以船只停泊在这里的时候很安全。确切来说,harbour应该翻译为“港湾”,又称海港,是一个让船只、艇和驳船在风暴天气中停靠的地方或在停止航行时停泊的地方。港湾可以是天然或人造的。
harbour 英['hɑ:bə(r)] 美[ˈhɑrbɚ] n. 港湾; 海港,港口; 避难所; 藏身处; vt. 隐匿; 怀着; 包含,聚藏; 藏有; na. “harbor“的变体; [例句]She led us to a room with a balcony overlooking the harbour她把我们领进了一个带阳台的房间,从那里可以俯瞰海港。
简单地说,就是海湾和海港的区别。海或洋伸进陆地的部分叫海湾。海或洋伸入大陆或大陆与岛屿之间的一部分水域。它着重指的是海域部分。海港(总的说就是港口)英文名称:seaport;sea harbor;sea port 。定义:滨海的港口,广义包括入海河口港;位于沿海和海岛上的港口;沿海停泊船只的港口,包括码头、港池、航道、导航等设施。