Hero of the Millennium
inju可以翻译为杀戮者的意思 这里应该是 那么美国也是一个杀戮者
斤斤计较军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军军
法国有部片子叫 Inju, la bête dans l'ombre (2008) 翻译过来的中文名有:阴兽/盲兽/诡异纷争/杀戮者所以,在这里我觉得取“杀戮者”的意思应该比较恰当这句话翻译过来和上面那位仁兄的一样:那么美国也是一个杀戮者。希望你采纳 ^_^
Killing the devil 杀戮魔鬼
killer,slayer,slaughter
slayers
SLAYER
119 浏览 8 回答
101 浏览 3 回答
275 浏览 2 回答
115 浏览 5 回答
275 浏览 4 回答
190 浏览 4 回答
98 浏览 6 回答
180 浏览 5 回答
117 浏览 5 回答
210 浏览 2 回答
233 浏览
240 浏览
223 浏览
175 浏览
127 浏览