关于汉语地名在英语中的写法? 比如说上海:是Shanghai?还是shanghai? 。通俗来讲中文地名翻过去就像你拼音那样是正规的 但如果真要带west这种写法。连写的。1、人名用拼音就可以,一般把名放在前,姓放在后。开头第一个字母大写。如:Xiaoying Sun ,孙小英。 2、中国城市名英译用拼音,两个字的拼音要连在一起为一个词,首字母大写,如:Beijing,北京;Shanghai,上海。 3、地名专名通名化。中国的地名就用汉语拼音就可以啦。例如:杭州。 英文地名就是Hangzhou啦,注意第一个字母要大写哦~~~
英文地名如果有两个单词,他们的开头都要大写;英文地名前面如果有定冠词,the前面的t不要大写中文拼音地名就是第一个字母大写,如:Shanghai,Beijing。如果地名是意译,就是有几个词,都要大写,前面还要加上the。如:the Summer Palace(颐和园),the Great Wall长城)。由普通名词构成的专有名词,除了其中的冠词、介词和连词外,每个词的首字母都要大写。
126 浏览 5 回答
178 浏览 3 回答
136 浏览 2 回答
247 浏览 7 回答
271 浏览 4 回答
284 浏览 4 回答
102 浏览 7 回答
211 浏览 5 回答
341 浏览 5 回答
189 浏览 5 回答
192 浏览
162 浏览
183 浏览
122 浏览
253 浏览