先说第一句Men accustomed to struggling for survival against the elements and Indians were bewildered by politicians, bankers and businessmen, and unhorsed by fences, laws and alien taboos. 主干是 Men were bewildered and unhorsed过去分词accustomed作定语 根据be accustomed to doing somthing的固定用法这里accustomed to struggling for survival against the elements and Indians 用来修饰men习惯于同大自然以及印第安人作斗争以求生存的人(拓荒者,因为这里是说美国西部的白人,他们是最初的拓荒者)by 引导的介词状语 by politicians, bankers and businessmen, by fences, laws and alien taboos. were bewildered by politicians, bankers and businessmen, and unhorsed by fences, laws and alien taboos整句的意思是:被政客,银行家还有商人搞的晕头转向,最后被圈地,法律,外来的清规戒律彻底击败。第二句Hart's good-bad man was always an outsider, always one of the disinherited, and if he found it necessary to shoot a sheriff or rob a bank along the way, his early audiences found it easy to understand and forgive, especially when it was Hart who, in the end, overcame the attacking Indians.主干是由2个并列句组成的中间用and做连接,其他成分是状语Hart's good-bad man was always an outsider, always one of the disinherited, and his early audiences found it easy to understand and forgive需要理解的名词:Hart's good-bad man hart扮演的被认为是坏人的好人 the disinherited 被剥脱继承权的,这里是说西部拓荒者的生活被打断了,这种生活不可能再继续下去了条件状语if he found it necessary to shoot a sheriff or rob a bank along the wayalong the way一般有2种意思一个是字面的意思 沿途,一路上;另一个引申的意思:过程中,从头到尾,随着时间推移,这里结合第一句话就是生活的冲突中especially when it was Hart who, in the end, overcame the attacking Indians.时间条件状语,特别是当hart最终击败印第安人的进攻的时候。整段:习惯于同大自然以及印第安人作斗争以求生存的拓荒者被政客,银行家还有商人搞的晕头转向,最后被圈地,法律,外来的清规戒律彻底击败。hart扮演的被认为是坏人的好人从始至终都是一个局外人,一个迫于外来的文明侵袭无法延续自己生活方式的人,如果这样一个人在这样的生活的冲突中觉得有必要枪击一位州长或者抢劫一家银行,hart的早期观众会认为这既合理又值得原谅尤其是当hart最终击败印第安人的进攻的时候。另外and if he found it necessary to shoot a sheriff or rob a bank along the wayhis early audiences found it easy to understand and forgive两个it都是 to shoot a sheriff or rob a bank along the way