目击者的英语翻译是:Witness,见下图百度翻译
我觉得你们两个人的名字应该整合成一个A&B要是用的话也应该用引号括起来
witness the love between A and B
reference就行了,英文简历中常用的就是这个词。
witness一般指目击证人,后引申为见证。比如一个城市见证了几百年的变迁。这样代表戒指是见证你们之间的爱的美好证明。但是戒指比较小。这样会不会看不清。不如刻个the one代表了你们都是彼此生命中的唯一。
证明人问得太笼统,在英文里有不同的单词,意思不完全一样,如: witness主要指目击证人 reference可用于证明人、介绍人
回答和翻译如下:他突然想到他可以向目击证人求救。It suddenly occurred to him that he could turn to the witness for help.
certifier. 而witness一般用在法律上,指目击证人。
227 浏览 5 回答
88 浏览 4 回答
185 浏览 6 回答
337 浏览 4 回答
163 浏览 5 回答
332 浏览 5 回答
195 浏览 1 回答
340 浏览 2 回答
354 浏览 4 回答
348 浏览 5 回答
351 浏览
359 浏览
319 浏览
352 浏览
109 浏览