“黄何艳” 是登记入册的法定个人身份代号,即使走遍天涯,其读音不能改变,这就是国际共同遵循的 “名从主人” 翻译原则,所以英文名可以直接用与英文字母相同的汉语拼音 Huang Heyan 或 Huang Ho-yan,不同之处仅仅是姓名的首字母需要大写。如果想另外取一个法定名以外的英文别名,与原名没有多大关系,最好是选用英语国家耳熟能详的常用名,如 Mary、Betty、Jane 等。
http://baike.baidu.com/view/638732.html?tp=0_11(百度的百科,很全的)
胡歌——景 天、飞蓬、龙阳 、李逍遥 杨幂——唐雪见、夕瑶 刘诗诗——龙葵 袁弘——云霆 霍建华——长卿、林业平、留芳 唐嫣——紫萱 刘家辉——邪剑仙 郭晓婷——花 楹 林子聪——许茂山 刘锐——何必平 韩志——罗如烈 刘晓洁——万玉枝 邓立民——唐 泰 岳跃利——唐 坤 何艳——圣 姑 韩晓——火鬼王 林佳俊——精 精 萧兵——赵无延 何显达——伏羲 宋洋——溪 风 赵卓娜——水 碧黄志玮--重 楼阎虹宇——常胤
He Yan,如果是三个字就是He Yanxx,xx小写
120 浏览 3 回答
297 浏览 3 回答
243 浏览 5 回答
228 浏览 6 回答
286 浏览 6 回答
133 浏览 2 回答
263 浏览 10 回答
219 浏览 5 回答
187 浏览 2 回答
250 浏览 6 回答
256 浏览
168 浏览
289 浏览
285 浏览
122 浏览