“但愿人长久,千里共婵娟。” 的意思是:希望自己思念的人平安长久,不管相隔千山万水,都可以一起看到明月皎洁美好的样子。 这句话常用于表达对远方亲人的思念之情以及美好祝愿。 “共婵娟”就是共赏皎洁美好的明月光的意思。用英语表达,要看场合和意境。下面是几位翻译苏轼词的场景:杨宪益译文:My one wish for you, then, is long lifeAnd a share in this loveliness far, far away!许渊冲译文:let us wish that manWill live long as he can!Though miles apart, we’ll share the beauty she displays.林语堂译文:I only pray our life be long,And our souls together heavenward fly!赵彦春译文:How I wish man could live for everAnd share her fair light everywhere.