I dissolved into helpless laughter.(其实要看语境,实际中不能太直译,e.g. Johnny smiled. Hell. He could even be a Don.约翰昵情不自禁地笑起来,妈的,他甚至可以当老头子了。)
我情不自禁的笑了 I can't help laughing 楼上错了···can't help doing 才是忍不住做某事,情不自禁做某事,而不是can't help to do sth
unless 是连词,意为除非,连接条件状语从句as soon as 引导时间状语从句,意为一…就…so...that 意为如此…以至于…,引导结果状语从句那对新婚夫妻如此高兴,以至于他们在结婚的时候忍不住微笑couldn't stop smiling 意为忍不住微笑
can't help 情不自禁后面动词要加ing 禁不住笑 can't help laughing采纳我的`
can't help laughing
I couldn't help laughing.
can`t help doing 情不自禁做某事。。。can`t help to do 不能帮助做某事。。。我情不自禁的笑了-- i can`t help laughing
82 浏览 8 回答
228 浏览 3 回答
247 浏览 2 回答
182 浏览 5 回答
278 浏览 4 回答
102 浏览 2 回答
173 浏览 8 回答
169 浏览 2 回答
359 浏览 7 回答
173 浏览 9 回答
90 浏览
256 浏览
275 浏览
327 浏览
120 浏览