“对不起您所拨打的用户已关机,请稍后再拨”后面的的英文是:“Sorry, the subscriber you dialed is power off. Please dial again later"。2017年12月,中国移动通信集团公司进行公司制改制,企业类型由全民所有制企业变更为国有独资公司.
扩展资料:
早期移动公司将“中国移动通信”改为“中国移动”,去掉“通信”二字,打破“中国移动是做电话通讯”的局限认知,淡化中国移动“通信”的行业属性。将“CHINA MOBILE”改为“China Mobile”,大写字母改为小写字母。
中国移动铁通宽带业务是中国移动和其子公司铁通合作推出的家庭上网服务,客户可以通过中国移动沟通100服务厅进行业务办理。两个宽带品牌,一个是高端的集团用户,可以采用光纤接入,提供高质量服务;一个是低端的集团用户,主要是家庭用户。
中国移动经过持续的创新运营,已经形成了以无线音乐、手机阅读、手机游戏、手机视频、手机动漫、互联网、电子商务、位置、12582等九大基地和中移物联网公司等专业公司为主体的增值业务发展格局。
参考资料:
百度百科-中国移动通信集团有限公司
和中文译中英文的意思:对不起,您所拨打的用户已关机,请稍后再拨
差不多应该是: Sorry, the number you called is busy now. Sorry, the number you dialed is busy.
sorry,the number you dailed is busy now
sorry,the number you dail is busy now
sorry, the number you dialed is power off ,please redial later. 如果我的回答对你有所帮助,请采纳~~~谢谢
中文:对不起!您拨打的用户暂时无法接通,请稍后再拨。英文:Sorry!Thesubscriberyoudialedcannotbeconnectedforthemoment,pleaserediallater.具体以实际使用为准。
80 浏览 4 回答
160 浏览 4 回答
280 浏览 4 回答
340 浏览 4 回答
339 浏览 6 回答
332 浏览 2 回答
159 浏览 4 回答
211 浏览 7 回答
169 浏览 6 回答
182 浏览 6 回答
212 浏览
282 浏览
268 浏览
326 浏览