骆宾王的诗有人翻译过,我认为译得很好。白毛浮绿水,红掌拨清波Floating on green water by feathers in white,With red-webbed feet stirring in blue dye.
你好!建议使用英文名字Bob Liang希望能够帮到你!
209 浏览 4 回答
195 浏览 4 回答
269 浏览 2 回答
344 浏览 2 回答
176 浏览 6 回答
222 浏览 5 回答
310 浏览 4 回答
169 浏览 6 回答
239 浏览 7 回答
131 浏览 2 回答
347 浏览
156 浏览
173 浏览
188 浏览
332 浏览