定金,security deposit订金,advance payment外文中表达完全不同
1.deposit 2.get …to pick up sb.3.Rent pay the rent
1.订金:downpayment; 押金:deposit2.到某地接某人:go to some place to pick up sb 到某地送某人:see sb off at some place如果一定要表达到某地就go to some plance to...3.应收的租金 receivable rent 应付的租金 payable rent供参考
定金用deposit:定金,押金 (有一定的数目或总价的百分整数如 : 5% /10%/ 15% /20% 等)而earnest money:保证金
deposit 或者 down paymentdeposit既可以是“定金”,也可以是“订金”down payment是“首付”的意思,但作用是“定金”
因为定金和订金是有区别的。。。所以:订金:DOWN PAYMENT, ADVANCE PAYMENT定金:DEPOSIT,EARNEST MONEY,一般来说,用deposit作为定金比较常见,合同中,最好也是用这个。 希望本次作答对你有帮助~感谢采纳~
作外贸业务时的“定金”和“订金”基本是同一个意思。都是deposit
定金:deposit订金:down payment押金:security deposit意向金:earnest money
97 浏览 9 回答
331 浏览 4 回答
131 浏览 8 回答
139 浏览 5 回答
198 浏览 9 回答
341 浏览 5 回答
291 浏览 4 回答
230 浏览 4 回答
333 浏览 7 回答
353 浏览 1 回答
336 浏览
222 浏览
149 浏览
86 浏览
307 浏览