convenience store这个用的多,是美式的,因为便利店起源于美国convenience shop这个是英式读法,虽然看得懂,但没什么人用
convenience store 很少人会用convenience "shop",看得懂也可以理解其意思,但这不是最好的用法。这就好比 department store,应该没有人说department shop。此外shop、store通常都是指商店,基本上前者为英式用法,後者为美式用法。例如:糖果店,candy store(美)、sweet shop(英)。而便利店一词,几乎是采美式用法(convenience store)居多,毕竟全球最大的便利店龙头7-11是从美国发迹。
便利店 [名] convenient store; [例句]他是这附近便利店的店长吧。He's the manager of the convenience store next door.
convenience shop教你一招:迂回法。遇到自己把握不大的词,试着用其他词代替,或者用一句话解释,我是指在口语和作文中。便利店你就可以直接报便利店的店名,如Seven-eleven,Lawson等。希望对你有帮助
entertainmentfoodssupermarket
是convenience store。这个还是一个便利店的招牌呢。不知道你有没有注意到小区里有很多便利店的名字,有叫Quick(快客),还有叫C-store(喜士多),而喜士多其实就是Convenience store.
286 浏览 7 回答
276 浏览 2 回答
123 浏览 3 回答
313 浏览 6 回答
113 浏览 6 回答
161 浏览 2 回答
192 浏览 6 回答
177 浏览 3 回答
136 浏览 1 回答
303 浏览 2 回答
284 浏览
299 浏览
82 浏览
205 浏览
156 浏览