英式英语: toilet,loo,bathroom 有人说 toilet 是廿多年前最普遍的用法,现在较少. bathroom 是受美式英语的影响. 对英国人来说,toilet 和 loo 也用来指坐厕. 美式英语: bathroom (家中),restroom (公众) Restroom 对英国人来说是休息的地方,不是厕所. 美国人不知甚麼是 loo. 加拿大: bathroom,washroom (家中/公众) restroom (公众) Washroom 无英美人仕用,字典说是美式的旧用法. 英式和美式都常用的是 ladies,gents. Where is the ladies? Where is the gents? Water Closet 或 WC 无人用,是英式的旧用法. Lavatory 好少英美人仕用.Lavatory 的字源本来的意思是洗,用作指洗手盘,后来被引申来指厕所.如果你说你要 wash your hands and face in the lavatory,英国人和美国人都会以为你傻的,因为他们会理解 lavatory 为坐厕! toilet 对美国人来说是坐厕.如果你对美国人说,你要 wash your hands in the toilet,他会说 Yuck!因为他会以为你要在坐厕中洗手!