翻译成you,外国人不懂得谦虚的,没有“你”“您”之分。
you学英语要注意一下东西方的文化差异,在英语中是没有"你和您"的区别的.比如东西方的文化,在西方人被别人夸了之后,要说"Thanks!"或"Thank you ."而在咱们看来,这是不可理解的.
you就可以了,不是说外国人没尊称,只是英语没有而已。像法语中就有vous, 西班牙语中就有usted。
are you still there?
you用的比较多,没有什么你和您的区别,用YOU可以,用Madam也可以
英语中没有你和您的区别。
Are you still on line?
也一样是"you”。
298 浏览 5 回答
125 浏览 2 回答
125 浏览 6 回答
302 浏览 3 回答
109 浏览 3 回答
239 浏览 2 回答
192 浏览 8 回答
89 浏览 3 回答
216 浏览 5 回答
209 浏览 4 回答
318 浏览
328 浏览
154 浏览
253 浏览
189 浏览