英文逗号占一个英文字符,不像汉语逗号那样占两个字符,您在提问中用错逗号,已纠正It should be observed, of course, that no school, vocational or not, is helped by a confusion over its purpose.这句话的 of course 是插入成分,可以先不看;vocational or not 是对前置名词 school 的补充说明,属于状语成分,表示“无论是职业学校还是非专业学校”;主句 It [形式主语] should be observed, [谓语] of course, [状语] something. [主语]当然,我们应该看到 XXX分句 No school, [主语] vocational or not, [状语] is helped [谓语] by a confusion over its purpose. [状语]无论是职业学校还是普通学校,办学目的含混不清时,都徒劳无益。整个句子的意思:当然,值得关注的是:没有任何一所学校,无论是职业学校还是普通学校,在其办学目的不明确的情况下,都是徒劳无益的。这里的 help 建议理解为“有用”,而不是“帮助”