Let's not say anything else. It's a bit ridiculous. Isn't it that a child shows off his wealth in front of the rich and handsome with new year's money? Because he doesn't know how to be shameless, it's even more shameless.
2、今年过年没什么伟大的愿望就想在收到压岁钱的时候发出这个表情。
This year's new year has no great wish to send out this expression when receiving new year's money.
3、最难熬的除了黎明前的深夜,还有发压岁钱前的腊月。
The hardest part is not only the night before dawn, but also the December before the new year's money.
Towards the end of the year, everyone should prepare for the new year, which is also a high incidence of theft. We must be more careful when we go shopping, have a dinner party and take a bus, and look after our wallets. Today, millet tells you how thieves steal in restaurants and railway stations? Don't give the thief "lucky money" at the end of the year.
5、你愿意无论生老病死都只爱我一个,疼我一个,永远伴着我,无论贫穷或富贵,一直爱我么?
Would you like to love me, love me, accompany me forever, no matter whether you are poor or rich, always love me?
gift money过年给孩子压岁钱是中国人过年的一个习俗,图个吉利。不过给压岁钱还很有讲究,得给新钱。最近,专程换新钱的人在银行里排起了长队,有的公司也应员工要求在发年终奖金时准备了崭新的50和100元面值的人民币。相关报道如下:To present children with newly printed cash as Yasuiqian, or gift money, is one ritual of Chinese in celebrating Lunar New Year.给压岁钱是中国特有的风俗,一般是长辈给晚辈,据说压岁钱可以压住邪祟,因"岁"与"祟"谐音,得到压岁钱的孩子可以平平安安度过一岁。英文中没有对应的表达,gift money 是根据"压岁钱" 意思的翻译过来的,即"将钱作为礼物送给孩子"。红包 red packets (cash wrapped up in red paper, symbolize fortune and wealth in the comingyear.)压岁钱 gift money; money given to children as a lunar New Year giftCulture Note: In the old days, New Year‘s money was given in the form of one hundred copper coins strung together on a red string and symbolized the hope that one would live to be a hundred years old. Today, money is placed inside red envelopes in denominations considered auspicious and given to represent luck and wealth参考资料:主要信息来自中国日报website