"The narrow ghat is the only way towards the village."
比较符合英语思维的说法是:"The narrow ghat is the only way towards the village.""这条狭窄的山路是唯一一条通往村子的路。"如果严格按照楼主的意思,强调这条路什么样,应该翻译成:“The only way towards the village is a narrow ghat.”【公益慈善翻译团】真诚为您解答!
A single road,a sigle person,a walking for ever 压韵吧? 楼主的答案也可以 不过不压韵了啊(不过语法完全正确(
The only path to the village road is a narrow mountain road.
337 浏览 4 回答
199 浏览 7 回答
250 浏览 5 回答
342 浏览 6 回答
278 浏览 4 回答
334 浏览 6 回答
148 浏览 5 回答
246 浏览 5 回答
102 浏览 2 回答
349 浏览 5 回答
119 浏览
180 浏览
192 浏览
200 浏览
178 浏览