如果是我,就直接这么写吧。。。那个Straat是路吧~跟Straße蛮像的。。。不懂荷兰语|||
荷兰瓦瑟纳尔(瓦森纳) 靠近Spelderslaan道 的地方 注:Het Eiland是一条小道 很短 翻译成小岛路(小岛街)都可以
MARKTSTRAAT 是街道名23-25是门牌号7041AH是邮政编码's-HEERENBERG是城市名字你直接照抄就好了。还要加国家哦HOLLAND
het 是the Eiland是island就是 该岛xxxxx 简瓦森纳荷兰
荷兰王国格罗宁根省格罗宁根市泽尼克科技园区戴姆滕路1号,邮编9747 AV。De Deimten是街名,音译就可以了,按照荷兰音译常用汉字叫「戴姆滕」。1就是1号,9747 AV是类似邮编一样的号码,是邮编加上建筑物编号。注意:我手贱翻了一下网上的de deimten,居然有个公司公告上写着「荷兮」。这个可能是因为那个bohnen beheer在中国的名字,而那个公司应该是个壳而已,一定是中国人自己去搞的。那样是不对的。
The city of groningen in the Netherlands Nick science and technology park
315 浏览 4 回答
82 浏览 2 回答
355 浏览 7 回答
173 浏览 4 回答
309 浏览 5 回答
305 浏览 4 回答
129 浏览 1 回答
265 浏览 7 回答
287 浏览 10 回答
240 浏览 6 回答
228 浏览
167 浏览
161 浏览
272 浏览
359 浏览