Chongqing hot pot, also known as MAO belly hot pot or spicy hot pot, is one of the traditional Chinese way of eating.
重庆火锅又称毛肚火锅或麻辣火锅,是中国传统饮食方式之一。
It originated in the late Ming and early Qing Dynasties in Chongqing Jialing River bank, the dish is also chaotianmen and other dock boat trappers extensive dining way, its main raw materials are ox hair belly, pig yellow throat, duck intestine, ox blood wang.
Hotpot materials include everything, dishes developed to hundreds of varieties.
火锅选料包罗万象,菜品发展到几百种。
Including edible things in the food kingdom, dishes have been expanded to poultry, aquatic products, seafood, game, animal viscera, all kinds of vegetables and dried fresh fruit and so on.
囊括了食物王国里可食用之物,菜品已扩大到家禽、水产、海鲜、野味、动物内脏、各类蔬菜和干鲜菌果等。
Chongqing people eat hot pot bold and bold with the momentum of swallowing mountains and rivers is other areas can not be compared.
重庆人吃火锅的豪放与气吞山河之势是其他地区无法相比的。
This is the embodiment of the Bayu food culture, is the expression of the ancient Ba nation brave and bold personality and food culture psychology.
What are the delicious foods in China?蒸饺 steamed dumpling水饺 boiled dumpling with Chinese chive 米粉蒸牛肉 steamed beef with glutinous rice flour黄焖鸡块 braised chicken chips with brown sauce鸡茸燕窝 braised bird‘s nest with minced chicken