两种表达方法: 1.365-day,因为有个横《-》,所以DAY用复数的,英文中一旦有一横。后面的名词就不用复数。 2.365 days,没有了一横,那么就得加复数咯, 至于你提出的为什么不是day365,我想你是以为英语和中文是相反的吧?其实这不是很正确的,只能说其中一部分是这样,另一部分更汉语其实是一样的
I miss the 356 days when we were together.
vaykholamviecqua什么意思
a whole year 一整年
365天three hundred and sixty-five days
都不对。 后面的时间也不对 起码要过去时 i miss 365 days we spend together
365天英文:three hundred and sixty five days/365 daysThere are three hundred and sixty five days in a year. 一年有三百六十五天.
three hundred and sixty-five days
232 浏览 6 回答
294 浏览 6 回答
117 浏览 2 回答
229 浏览 5 回答
205 浏览 5 回答
346 浏览 2 回答
260 浏览 8 回答
329 浏览 4 回答
233 浏览 2 回答
277 浏览 7 回答
229 浏览
334 浏览
246 浏览
200 浏览
130 浏览