Not necessarily或者necessarily都行,还是not necessarily比较准确点儿。呵呵!
not so sure....
It depends. 这句直接翻译是“不一定”、“看情况”,可能更接近你想要的用法。
it depends.在不同语境下有不同的回答的。。不一定就这一种。。it depends.ORZ..
应该是not really国外都这样说的
uncertaintymaybe not benot necessarily例:Every rascal is not a thief,but a thief be a rascal.每个无赖不一定是盗贼;每个盗贼必定是无赖。Let's eat now and maybe we could catch a movie later. 咱们现在就吃,说不定吃完能赶场电影.Clouds do not necessarily forecast rain.云层未必预示下雨。
not necessarily maybe not always It Depends 都是的~可以根据句子的结构选择最合适的
not sure not certainly not always incertitude indeterminacy indetermination uncertainty unsureness
99 浏览 6 回答
295 浏览 6 回答
130 浏览 11 回答
215 浏览 8 回答
133 浏览 3 回答
247 浏览 5 回答
332 浏览 5 回答
253 浏览 5 回答
121 浏览 4 回答
151 浏览 6 回答
296 浏览
291 浏览
197 浏览
218 浏览
286 浏览