fire=开除 fired=被开除还有discharge、expel、dismiss、off都有开出的意思
英文:you are fire!国语:你被开除了粤语:你被炒鱿鱼啦!
最简洁明了 最常用 就是fire
dismiss 英[dɪsˈmɪs] 美[dɪsˈmɪs] vt. 解雇,把…免职; 遣散,解散(队伍等); 驳回,拒绝受理; 搁置; vi. 解散; [例句]Mr Wakeham dismissed the reports as speculation韦克厄姆先生把这些报道当作臆测而不予考虑。
您好,开除的英语是: fired 他的近义词是:fire
一般根据不同情况有不同的用法1> fire eg. u'r fired, 比较常用的词2>dismiss 是比较正式,书面的,例如在会议时老板都会用dismiss而不是说fire某某人; 或者我们平时在新闻上会听说某某总统被谈劾,也是用dismiss3>can 和sack 口头用语或比较casual的情况下 e.g. I was sacked/canned== I was fired.
197 浏览 5 回答
174 浏览 4 回答
126 浏览 8 回答
103 浏览 3 回答
191 浏览 2 回答
273 浏览 5 回答
175 浏览 6 回答
93 浏览 10 回答
335 浏览 1 回答
96 浏览 2 回答
251 浏览
257 浏览
278 浏览
281 浏览
207 浏览