书中的原句子: What are these? They're apples. Are these bananas? Yes,they are. No,they aren't.They're pears. Don't touch,Gogo! 写作中的虚构和虚假是不同的,基于真情实感的虚构,是版具有想象力的美的权东西。而虚假的文字是缺少真情实感和想象力的。所以作文可以虚构,但是不能弄虚作假。
『有一个守财奴,他一生吝啬节俭,积攒了100万元。 有一天死神突然降临,要夺去他的生命。守财奴这才意识到自己没有好好享受过人生,他对死神说:“我把我财富的三分之一给你,你买给我一年或者的时间吧。” 死神说:“不可能。” 守财奴以为死神嫌钱少:“那我把50万给你。” 死神说:“不行。” 守财奴很着急:“我全给你。” 死神依旧说不行。 守财奴说:“那请给我一分钟,我要写份遗嘱。” 守财奴在纸上写下一行字:“请记住,你所有的财富买不到一天的时间。” 』 A miser, his life mean thrift, savings of 1,000,000 yuan. Death came suddenly one day, it is necessary to take away his life. This did not Scrooge realize that they enjoyed a good life, his death, said: "I'm one-third of my wealth to you, you have to buy me a year's time or it." Death said: "impossible." Death thought that a miser too limited: "I give you 500,000." Death, said: "No way." Scrooge is very worried: "I give you the whole." Death still said no. Miser, said: "Give me a minute, I were to write a will." Miser wrote in his words: "Remember, all your wealth to buy less than a day." '
三年级小孩适合看的书不太好掌握,不晓得具体这个孩子水平如何,分级阅读达到几级版了呢?最好找个英文权绘本馆,咨询下,测一下阅读等级. 所以,我只能根据经验分享如下: There was a old lady who swallowed a fly 出版社:Viking Juvenile; 1 edition (1998年9月1日) Ben's Bath 出版社:Era Publications 澳大利亚 Angry Arthur 出版社:Farrar Straus & Giroux (J); Jon Scieszka's Trucktown 出版社:Simon Spotlight; Reprint (2010年8月31日) Grandpa and Me 出版社:Era Publications 澳大利亚
8. 适合三年级孩子的英语小故事
The Thirsty Pigeon A PIGEON, oppressed by excessive thirst, saw a goblet of water painted on a signboard. Not supposing it to be only a picture, she flew towards it with a loud whir and unwittingly dashed against the signboard, jarring herself terribly. Having broken her wings by the blow, she fell to the ground, and was caught by one of the bystanders. Zeal should not outrun discretion. 口渴的鸽子 有只鸽子口渴得很难受,看见画板上画着一个水瓶,以为是真的。他立刻呼呼地猛飞过 去,不料一头碰撞在画板上,折断了翅膀,摔在地上,被人轻易地捉住了。 这是说,有些人想急于得到所需的东西,一时冲动,草率从事,就会身遭不幸。 The Wind And The Sun One day the wind said to the sun, “Look at that man walking along the road. I can get his cloak off more quickly than you can.” “We will see about that,” said the sun. “I will let you try first.” So the wind tried to make the man take offhis cloak. He blew and blew, but the man only pulled his cloak more closely around himself. “I give up,” said the wind at last. “I cannot get his cloak off.” Then the sun tried. He shone as hard as he could. The man soon became hot and took off his cloak. 风和太阳 有一天风跟太阳说: “看看那个沿着路上走的人.我可以比你快让他把披风脱下来. “我们等着看吧,”太阳说, “我让你先试。 因此风尝试让那个人把披风脱下来.他用力地吹,可是那个人把披风拉得更紧。 “我放弃了,”风最后说, “我无法让他把披风脱下来.”然后由太阳试试看.他尽可能地晒他.不久,那个人很热就把披风脱下来了。