有志者事竟成,破釜沉舟,百二秦关终属楚; Where there is a will there is a way, with the end of 102 shut chu; 苦心人天不负,卧薪偿胆,三千越甲可吞吴。 Not GuXinRen day, lie the claim paid bravery, three thousand more a can down wu. 在英文中楚就是chu,吴就是wu
Where there is a will there is a way, cross the rubicon, 102 qin guan will all be chu; Whoever helps them up, thrashing about three thousand more to wu
有志者事竟成:Where there's a will ,there's a way.破釜沉舟:burn one's boats卧薪尝胆:subject oneself to hardship of all kinds in order to strength one's resolution to wipe out a national humiliation or to attain an ambition苦心人天不负:Heaven rewards the faithful
抱歉,刚没意识到这个需要押韵的 见笑了 先这么分开译仅供参考 我再找找资料看看 (有志者事竟成 Where there is a will, there is a way.破釜沉舟,百二秦关终属楚 to fight it out at all costs.苦心人,天不负,三千越甲可吞吴 Heaven rewards the faithful./Providence doesn't let down a man who does his best.)