口语Powder one's nose众所周知这是去洗手间补粉的意思,也就是引申为去洗手间的意思。起身去洗手间(通常由女性使用,或男性使用的诙谐表达)在一些非正式场合,表示“想去方便一下”的说法则更多:男士:I'd like / I want / I am going...to go somewhere, to go into retreat, to go to the bank, to go to the john, to go to my private office, to go to Egypt, to go to tap a kidney, to cash a check, to pluck a rose, to shake hands with an old friend, to ease oneself, to shoot a lion, to release one's nature, to water the lawn, to shake dew off the lily.女士:I'd like / I want / I am going...to fix one's face, to powder one's nose, to freshen up, to get some fresh air, to go and see one's aunt.在聚会时,英美朋友如需要去方便一下,他们有时并不明说,而是说May I be excused?或May I adjourn? 这时,你千万不要问他/她要去哪里。