Thrash 敬请采纳
其实最早中国都是从水井里面打水喝的所以我们习惯说打壶水!英语中倒是不能这样翻译了!所以英语翻译要灵活了!比如说中国人看到河流干涸了,可能会说"底朝天了“如果你按照字面意思翻译给外国人,他们很难理解的
1.汲水或取水 2.用手或脚轻轻溅水、玩水
打水,就是在特定时间同时在两个不同的博彩公司网站进行投注,一定意义上就是让博彩公司与博彩公司对赌,自己在一旁赚水钱。 更多→ 打水
Thrash
打水thrash打水thrash
Fetching water,Carrying water,Getting water.
fetch water get some water
263 浏览 7 回答
353 浏览 8 回答
141 浏览 6 回答
143 浏览 5 回答
347 浏览 5 回答
261 浏览 6 回答
214 浏览 3 回答
226 浏览 4 回答
177 浏览 7 回答
252 浏览 6 回答
110 浏览
138 浏览
133 浏览
312 浏览
158 浏览