Be there or be square 是俚语化的英语。square 俚语有“无趣的”“古板的”意思。Be there or be square 就是“如果不赴约就是无趣的人”,比较合乎国语习惯的说法就是“不见不散”了。俚语字典里的解释:Be there or be squareA square is a ordinary person so if you do not show up you will be a square or ordinary person
不见不散通常是互相道别的时候说的话,所以英文里有很多种说法都可以翻译为不见不散,比如:1、我在星巴克等你,晚7点,不见不散。I will be waiting for you at 7 p.m. at Starbucks.2、周日早上,不见不散!See you on Sunday morning!3、我们明天同一时间不见不散。Let's meet tomorrow at the same time.