不要太想我哈英语Don't miss me too much.
Don't miss me.
Don't miss me too much . 2楼说的文化差异...在两个互有感觉和男女身上不适用吧. 如果你们之前聊的很愉快 玩的很开心 然后到了要道别的时候 这么说一句 对方一定明白你的意思的. 如果对方说 Yes, i will. 就是 "不,我会想你的" 不是挺好的么 =w= 电影/电视剧上有看过这种剧情的对吧~
汉语中说不要太想我哦~ 意思恰好是相反的 ,是希望对方想你.外国人比较直白 所以会直接说出来自己的想法.所以道别的时候一般都会说Miss you! 翻译的时候要注意到文化的不同噢~~
Don't miss me so much
Do not missing me too heavy.
239 浏览 4 回答
163 浏览 4 回答
164 浏览 5 回答
161 浏览 6 回答
230 浏览 7 回答
330 浏览 5 回答
289 浏览 6 回答
272 浏览 9 回答
271 浏览 5 回答
200 浏览 2 回答
109 浏览
240 浏览
216 浏览
166 浏览
177 浏览