注塑成型: injection molding模具: mold
tooling正常翻译是模具。但文化这东西的确非常复杂。在美国可以指兜风的意。I'm tooling around town whith the auto.我去镇上兜风。所以,有时候英文要看语景,结合当地文化背景就更准确和贴切了。这样更能体现出地道的英语,而不是死版的书面意思。
总的来说,tooling和mould都指模具。区别是mould(写做mold也可)特指塑胶模具,比如injection mould 就是注塑模具。tooling既可指塑胶模具(plastic tooling),也可以指五金模具(metal tooling)。在使用时,欧洲人用tooling较多,美国人用mould较多 希望令你满意!
258 浏览 3 回答
162 浏览 2 回答
153 浏览 3 回答
212 浏览 5 回答
360 浏览 3 回答
82 浏览 5 回答
319 浏览 4 回答
194 浏览 7 回答
185 浏览 3 回答
132 浏览 4 回答
187 浏览
290 浏览
149 浏览
347 浏览
202 浏览