1、“骗我”可以有多种翻译,侧重点有点差别:trickme是设置某种圈套骗我lietome是对我说谎cheatme是欺骗我,一般比trick严重一些foolme是把我当傻子愚弄kidme是对我开玩笑,是最轻的“欺骗”2、“别”也可以有不同的译法,最常用的有两种:don'tdosth.不要做stopdoingsth.以前一直在做的事别再做了因此,楼主的译法也算是正确的,但是意思是说这个人总是设局骗你,现在你告诉他停下这种行为。如果不是这种含义,请根据我上面说的进行组合就行了。
在英文单词中,bribe; bribery这两个单词都可以表示贿赂的意思。bribe表示用财物买通别人,bribery表示用已买通别人的财物。例句:1、They bribed him with costly presents. 他们用贵重的礼物贿赂他。2、Bribery and corruption were rife in the industry. 在这个行业中,贿赂和腐败现象猖獗。
97 浏览 2 回答
328 浏览 5 回答
140 浏览 5 回答
292 浏览 2 回答
332 浏览 6 回答
253 浏览 2 回答
93 浏览 7 回答
283 浏览 10 回答
263 浏览 4 回答
348 浏览 3 回答
180 浏览
185 浏览
138 浏览
335 浏览
297 浏览