Eternal vivid portrayal就这样了。
可以说vivid, lifelike, gaphic要看描绘的是什么事物,语境。要是形容图表只能用GRAPHIC
永恒传神 翻译为名词性应该是(a) vividness forever permanent的永远不能给人正面的感觉,通常用在负面(一陈不变)或者中性用法(如文件中)forever 就有正面的感情色彩。vivid 是形容词....永恒传神的**可以说成: a vivid ** forever
Not disturbed by prosperity or adversity
恩,楼上和我想的动词是一个。我想的是vivid forever :P
come down lively forever
is very vivid.
permanent vivid
257 浏览 3 回答
99 浏览 8 回答
279 浏览 6 回答
160 浏览 4 回答
269 浏览 7 回答
87 浏览 5 回答
142 浏览 7 回答
252 浏览 2 回答
106 浏览 4 回答
229 浏览 4 回答
328 浏览
346 浏览
101 浏览
214 浏览
106 浏览