fuse 是熔融态的,merge才是混合态的,所以merge符合汉语“融合”的含义。比如:并购就是merge。近似的词可以是“混合/mix”。
(种族)融合 integrate(加热)融合 fuse(物理性)融合 merge
inter:v. 埋葬 [ 过去式interred 过去分词interred 现在分词interring ] Inter : 1. 国际米兰 2. 英特尔 英特尔(INTER)是厂商的总名字。3. 在一起,交互 英语常用前缀
翻译如下:融合fuse例句:他那个时期的音乐将爵士乐的韵律和古典音乐的形式融合在了一起。His music of that period fused the rhythms of Jazz with classical forms
意思是你在刷分!!!!
inter是“在...之间"的意思如international 国与国之间的,也就是国际internet 网络和网络之间的,就是互联网
名词就是mergence动词就是merge
Beijing Olimpics opening ceremony organically combined chinese ancient culture with modern science and technology.我个人认为 combine with 更准确简洁一些,因为中国古代文明和现代科学技术只能相互结合在一起,而integrate有一方进入另一方的意思。
96 浏览 3 回答
335 浏览 7 回答
97 浏览 6 回答
300 浏览 4 回答
179 浏览 2 回答
347 浏览 8 回答
137 浏览 3 回答
275 浏览 2 回答
339 浏览 7 回答
259 浏览 5 回答
273 浏览
280 浏览
270 浏览
172 浏览
232 浏览