eat quickly
快点吃饭be quick或eat more quickly快点去吃饭go to have meals right now
快点吃翻译为: Eatquickly!
快点吃
翻译为:
Eat quickly!
takeyourtime~hurryup~都可以用来催人做事快点
hurry up.我男朋友是外国人 我自己也在国外生活 根据我的经验 外国人是这么用的
Take your time~ hurry up~ 都可以用来催人做事快点
应当是Hurry up!这是在吃饭的特定环境下的用法,而这个特定环境是不能在这个句子中体现的。
310 浏览 2 回答
234 浏览 6 回答
122 浏览 5 回答
274 浏览 4 回答
118 浏览 2 回答
129 浏览 5 回答
96 浏览 5 回答
357 浏览 3 回答
137 浏览 2 回答
281 浏览 5 回答
293 浏览
330 浏览
119 浏览
152 浏览
191 浏览