
英语阅读能力作为一项重要的外语技能在英语教学中备受重视。我整理了关于20字英语小短文加翻译,欢迎阅读!
When students go to college, they need to think about their future career, because the major they choose will decide what kind of job they will work on. The better school they enter, the higher expectation the students get. The news reported a girl who graduated from the first class college chose to work as an anchorwoman of the Internet games, then the public felt pity on her, because they thought such an excellent girl should work in the office as the leader or made her own successful business. I have different opinion, everybody has the right to choose what they want to do, though what they learn has nothing to do with the work, they get improved by learning more knowledge. There is no need to feel pity, because she is still the successful person no matter what she does.
学生在上大学的时候就需要考虑未来的职业了,因为他们选择的专业将会决定他们从事什么样的工作。他们受教育的学校越好,获得的期望就越高。新闻报道了一个读一流大学毕业的女孩选择成为网络游戏的女主播,公众都为她感到遗憾,因为他们认为这样一个优秀的女孩应该在办公室当领导或者自己创业。对此,我的看法是不一样的,每个人都有权利选择他们想做的事情,虽然他们学习的知识与工作无关,但是他们可以通过学习更多的知识来提升自己。也就没有必要去感到遗憾,无论她做什么,她仍然是成功的。
In modern society, everybody is easy to be influenced by the commercial ads. For girls, they chase the fashion and purchase more. The dressing style changes all the time. But in recent years, the old dressing style appear in public again. My mother always complains that I have bought too many clothes because I love new style. When I found the pictures of my mother when she was young, I was so surprised by her dressing style at that time, it looked simple and had its own feature. That style is popular again today. I realize that the classic style is simple. So I change my idea about dressing style. I start to choose the simple style, which is not easy to become old fashion and I can make my match with different styles.
在现代社会,每个人都很容易受到商业广告的影响。对于女孩来说,她们喜欢追逐时尚,购买更多的东西。而穿衣风格一直在不断的变化。但近年来,老式穿衣风格再次出现在人们眼前。因为我喜欢新风格,所以买了很多衣服,所以也经常被我妈妈抱怨。在我发现妈妈年轻时候的照片时,我很惊讶,她的穿衣风格看起来很简单也有自己的个性。今天这样的风格再次受到欢迎,我意识到经典的风格就是简单的。所以我改变了对穿衣风格的看法。我开始选择简单的风格,这样不容易过时,也可以跟不同风格的衣服搭配。
16 is a very young age, in China, teenagers are going to middle school. Recently, a sixteen years old boy had delivered a speech in UN. He stood for the young generation and gave his voice. This young boy was famous in the early time, and he was from the popular singing group, TF boys. When the group started to be famous, a lot of people laughed at these three young boys, because they thought the boys were imitating the Korean singers. But many years have passed, the boys practiced so hard and become more and more popular. What they presented to the audience was so positive. One of the boys even on behalf of the teenager and stood in the world stage. Even the young boys can chase their dream, why don’t we. If we persist on what we do, then we can make our dreams come true.
16岁是很小的年纪,在中国,这个年纪的青少年正在上中学。最近,一个十六岁的男孩在联合国发表讲话,他代表着年轻一代,发表他的心声。这个小男孩很早就出名了,他来自流行歌唱组合TF-boys。当这个组合开始出名时,很多人都嘲笑这三个年轻人,认为他们是在模仿韩国的组合。但是许多年过去了,男孩们努力练习,让自己变得越来越受欢迎。他们呈现给观众的是积极的一面。其中一个男孩甚至代表了青少年,站在了世界的舞台。即使是小男孩也可以追逐自己的梦想,我们为什么就不可以呢。如果我们能够坚持不懈,就可以使我们的梦想成真。
We are always educated to be an honest person, especially to our parents. While the fact is that every kid will lie to their parents in their lives. For me, my parents are very strict, I am not allowed to go out at night, because the news always reports the bad incidents happen at night. But night activity attracts me a lot, and my friends like to hang out for fun at night, so I choose to lie to my parents and tell them I am doing my homework with my friends. Now as I grow up, I realize it is not right to tell lies, so I decide to be honest to my parents. Once they realize that I am not a little kid anymore, then I will have my right to do what I want.
我们总是被教育要做一个诚实的人,特别是对我们的父母。而事实是,每个孩子在他们一生中都会有欺骗他们父母的时候。我的情况是,我的父母很严格,不允许我晚上出去,因为新闻总是报告晚上经常会发生一些不好的事情。但晚上的活动很吸引我,我的朋友们都喜欢晚上出去玩,所以我选择了欺骗我的父母。我告诉他们我在朋友家做作业。现在我长大了,我意识到说谎是不对的,所以我决定跟父母说实话。一旦他们意识到我不再是一个小孩了,我就可以做自己想做的事。
阅读能力在初二英语中一直占有重要位置,坚持每天的英语阅读非常重要。下面我为大家带来初二英语短文带翻译,供同学们阅读练习!
In 1908 Lord Northcliffe offered a prize of &1000 to the first man who would fly across the English Channel. Over a year passed before the first attempt was made. On July 19th, 1909, in the early morning, Hubert Latham took off from the French coast in his plane the 'Antoinette IV'. He
had travelled only seven miles across the Channel when his engine failed and he was forced to land on the sea. The 'Antoinette' floated on the water until Latham was picked up by a ship.
Two days later, Louis Bleriot arrived near Calais with a plane called 'No. XI'. Bleriot had been making planes since 1905 and this was his latest model. A week before, he had completed a successful overland flight during which he covered twenty-six miles. Latham, however did not give up easily. He, too, arrived near Calais on the same day with a new 'Antonette'. It looks as if there would be an exciting race across the Channel. Both planes were going to take off on July 25th, but Latham failed to get up early enough. After making a short test flight at 4.15 a.m., Bleriot set off half an hour later. His great flight lasted thirty seven minutes. When he landed near Dover, the first person to greet him was a local policeman. Latham made another attempt a week later and got within half a mile of Dover, but he was unlucky again. His engine failed and he landed on the sea for the second time.
1908年,诺斯克利夫勋爵拿出1,000英镑,作为对第一个飞越英吉利海峡的人的奖励。然而一年多过去了才有人出来尝试。1909年7月19日凌晨,休伯特.莱瑟姆驾驶"安特瓦特4号"飞机从法国海岸起飞,但他只在海峡上空飞行7英里,引擎就发生了故障,他只好降落在海面上。"安特瓦特"号飞机在海上漂浮,后来有船经过,莱瑟姆方才获救。
两天之后,路易斯.布莱里奥驾驶一名为"11号"的飞机来到加来附近。布莱里奥从1905年起便开始研制飞机,"11号"飞机是他制作的最新型号。一周以前,他曾成功地进行了一次26英里的陆上飞行。但是莱瑟姆不肯轻易罢休。同一天,他驾驶一架新的"安特瓦特"号飞机来到了加来附近。看来会有一场激烈的飞越英吉利海峡的竞争。两天飞机都打算在7月25日起飞,但莱瑟姆那天起床晚了。布莱里奥凌晨4点15分作了一次短距离试飞,半小时后便正式出发了。他这次伟大的飞行持续37分钟。当他在多佛着陆后,第一个迎接他的是当地一名警察。莱瑟姆一周以后也作了一次尝试,飞到离多佛不到半英里的地方。这次他又遭厄运,因引擎故障第二次降落在海面上。
Firemen had been fighting the forest for nearly three weeks before they could get it under control. A short time before, great trees had covered the countryside for miles around. Now, smoke still rose up from the warm ground over the desolate hills. Winter was coming on and the hills threatened the surrounding villages with destruction, for heavy rain would not only wash away the soil but would cause serious floods as well. When the fire had at last been put out, the forest authorities ordered several tons of a special type of grass-seed which would grow quickly. The seed was sprayed over the ground in huge quantities by aeroplanes. The planes had been planting seed for nearly a month when it began to rain. By then, however, in many places the grass had already taken root. In place of the great trees which had been growing there for centuries patches of green had begun to appear in the blackened soil.
消防队员与森林大火搏斗了近三个星期才把火势控制。不久之前,高大的树木覆盖着方圆数英里的土地。现在,仍然升腾着烟雾,弥漫在荒凉的山丘上温暖地面。冬季即将来临,山丘对周围的村庄具有毁灭性的威胁,因为大雨不仅会冲走土壤,而且还会引起严重的水灾,以及。在大火最后被扑灭后,森林管理当局订购了好几吨特殊类型的草籽生长迅速。这种草籽大量地飞机。飞机撒播近一个月,当它开始下雨。当时,然而,很多地方的草已经生了根。在地方的大树已经生长了许多世纪的补丁绿色开始出现在这片烧焦的土地。
Boxing matches were very popular in England two hundred years ago. In those days, boxers fought with bare fists for Prize money. Because of this, they were known as 'prize-fighters'. However, boxing was very crude, for there were no rules and a prize-fighter could be seriously injured or even killed during a match.
One of the most colourful figures in boxing history was Daniel Mendoza who was born in 1764. The use of gloves was not introduced until 1860 when the Marquis of Queensberry drew up the first set Of rules. Though he was technically a prize-fighter, Mendoza did much to change crude prize-fighting into a sport, for he brought science to the game. In his day, Mendoza enjoyed tremendous popularity. He was adored by rich and poor alike. Mendoza rose to fame swiftly after a boxing-match when he was only fourteen years old. This attracted the attention of Richard Humphries who was then the most eminent boxer in England. He offered to train Mendoza and his young pupil was quick to learn. In fact, Mendoza soon became so successful that Humphries turned against him. The two men quarrelled bitterly and it was clear that the argument could only be settled by a fight. A match was held at Stilton where both men fought for an hour. The public bet a great deal of money on Mendoza, but he was defeated. Mendoza met Humphries in the ring on a later occasion and he lost for a second time. It was not until his third match in 1790 that he finally beat Humphries and became Champion of England. Meanwhile, he founded a highly successful Academy and even Lord Byron became one of his pupils. He earned enormous sums of money and was paid as much as &100 for a single appearance. Despite this, he was so extravagant that he was always in debt. After he was defeated by a boxer called Gentleman Jackson, he was quickly forgotten. He was sent to prison for failing to pay his debts and died in poverty in 1836.
两百年前,拳击比赛在英国非常盛行。当时,拳击手们不戴手套,为争夺奖金而搏斗。因此,他们被称作"职业拳击手"。不过,拳击是十分野蛮的,因为当时没有任何比赛规则,职业拳击手有可能在比赛中受重伤,甚至丧命。
拳击史上最引人注目的人物之一是丹尼尔.门多萨,他生于1764年。1860年昆斯伯里侯爵第一次为拳击比赛制定了规则,拳击比赛这才用上了手套。虽然门多萨严格来讲不过是个职业拳击手,但在把这种粗野的拳击变成一种体育运动方面,他作出了重大贡献。是他把科学引进了这项运动。门多萨在的全盛时期深受大家欢迎,无论是富人还是穷人都对他祟拜备至。