reach an agreement最好make a deal make an agreement 不能用在正式的场合~~~
「协议」的翻译protocolagreementpact另可能是:英特尔南行intelsouthbound
come into terms比较准确,地道
我们一般在英语合同中常写成:reach (constractual) agreement
达成协议 clinch a deal [例句]这更增添了人们对他即将和美国的一家发动机制造商达成协议的猜测。This has fuelled speculation that he is about to clinch a deal with an American engine manufacturer.
make deal
215 浏览 2 回答
223 浏览 7 回答
85 浏览 4 回答
138 浏览 6 回答
128 浏览 2 回答
252 浏览 8 回答
150 浏览 3 回答
225 浏览 4 回答
221 浏览 2 回答
100 浏览 8 回答
237 浏览
114 浏览
249 浏览
141 浏览
214 浏览