您好!Emperor朕、皇上
emperor = 皇帝you majesty = 陛下 (别人对皇帝的尊称)subtlewe (imperial use)I
Certificate
好像英语里皇帝自称还是“I”不过如果是中国独有的东西如果放在英语语境里表达,可以直接用拼音,比如饺子就可以直接说“jiaozi”而不用说“dumpling”
其实有很多说法omen但其实正宗说法是we 代表全体人民(づ ●─● )づ
朕其实就是“我”的意思,凡是自称或谦称自己都可以翻译成英文中“我”的意思
110 浏览 5 回答
219 浏览 4 回答
188 浏览 2 回答
323 浏览 6 回答
115 浏览 5 回答
136 浏览 4 回答
216 浏览 5 回答
239 浏览 2 回答
223 浏览 3 回答
236 浏览 7 回答
352 浏览
133 浏览
174 浏览
327 浏览
248 浏览