不知道会不会被和谐但是英文中表示相同意思常用的是“what the f uck”
Pit dad 坑爹
father-harmed
其实英语中常说 are you kidding me? 一说是坑爹一词的由来。翻译为,你在开玩笑?你在坑我?。
Ceezy 望采纳
坑爹用英文怎么说?翻译
这个有点过分:“What a fuck" 文雅点:My God!
u r kidding
kidding your father
235 浏览 4 回答
274 浏览 6 回答
177 浏览 6 回答
163 浏览 8 回答
128 浏览 6 回答
321 浏览 6 回答
243 浏览 2 回答
337 浏览 7 回答
221 浏览 7 回答
329 浏览 7 回答
296 浏览
348 浏览
237 浏览
286 浏览
80 浏览