分类: 教育/科学 >> 外语学习 问题描述: “踩天地之灵气,吸日月之精华,沉入丹田。”多谢!请帮全句翻译。 解析: Schritte auf göttlichem und wundervollem Geist der Welt,Zieht Wesentliches des Lebensunterhalts an,Wannen zur pubic Region
天地灵气,在我看来,也可以称作“天地精华”,也就是天地间的好东西,宇宙能量,供应人类所欠缺的能量,用到人身上就是“聪慧或秀美的气质”。要是翻译的话,Essence of the world应该比较贴切吧。集天地之灵气,钟灵毓秀,生长出聪慧秀美(smart and lovely)的人。这是我的理解
享可为供奉的意思。以天与地的灵气来供奉(它),来聚集各地八方有贤能的人。 意译就如一楼:享有非常好的环境,来汇聚有贤能的人才。
Essence of the world
承天地之灵气,接山水之精华Heaven and earth of the Aura, and the essence of landscape
96 浏览 4 回答
223 浏览 5 回答
210 浏览 3 回答
239 浏览 2 回答
312 浏览 5 回答
256 浏览 2 回答
251 浏览 4 回答
286 浏览 4 回答
103 浏览 4 回答
184 浏览 7 回答
305 浏览
275 浏览
173 浏览
340 浏览
273 浏览